CONSILIUL LEGISLATIV
Aviz nr. 644 / 2015
AVIZ
referitor la proiectul de Hotărâre pentru aprobarea Amendamentului convenit prin schimbul de scrisori semnate la București la 12 decembrie 2014 și la Londra la 5 martie 2015 între Guvernul României și Banca Europeană pentru Reconstrucție și Dezvoltare la Acordul de împrumut dintre România și Banca Europeană pentru Reconstrucție și Dezvoltare pentru finanțarea Proiectului de construcție a variantei de ocolire a municipiului Constanța, semnat la București la 7 decembrie 2005
Analizând proiectul de Hotărâre pentru aprobarea Amendamentului convenit prin schimbul de scrisori semnate la București la 12 decembrie 2014 și la Londra la 5 martie 2015 între Guvernul României și Banca Europeană pentru Reconstrucție și Dezvoltare la Acordul de împrumut dintre România și Banca Europeană pentru Reconstrucție și Dezvoltare pentru finanțarea Proiectului de construcție a variantei de ocolire a municipiului Constanța, semnat la București la 7 decembrie 2005, transmis de Secretariatul General al Guvernului cu adresa nr.98 din 16.06.2015,
CONSILIUL LEGISLATIV
În temeiul art.2 alin.(1) lit.a) din Legea nr.73/1993, republicată și art.46(2) din Regulamentul de organizare și funcționare a Consiliului Legislativ,
Avizează favorabil proiectul de hotărâre, sub rezerva următoarelor observații și propuneri:
1. Proiectul are ca obiect aprobarea Amendamentului convenit prin schimbul de scrisori semnate la București la 12 decembrie 2014 și la Londra la 5 martie 2015 între Guvernul României și Banca Europeană pentru Reconstrucție și Dezvoltare la Acordul de împrumut dintre România și Banca Europeană pentru Reconstrucție și Dezvoltare pentru finanțarea Proiectului de construcție a variantei de ocolire a municipiului Constanța, semnat la București la 7 decembrie 2005.
Amendamentul reprezintă o înțelegere internațională, realizată prin schimb de scrisori, care, prin obiectul de reglementare, intră sub incidența prevederilor Ordonanței de urgență nr.64/2007, cu completările și modificările ulterioare. În aplicarea art.4 alin.(2) din Legea nr.210/2006 privind ratificarea Acordului de împrumutat ce urmează a fi modificat, Amendamentul trebuie supus spre aprobare Guvernului.
2. Semnalăm că textul în limba română al scrisorii din data de 12 decembrie 2014 conține o eroare, în sensul că, în textul original în limba engleză, în cuprinsul penultimului paragraf, se menționează Anexa 1, și nu Anexa 2, așa cum se regăsește în traducere. Este adevărat că textul tradus conține o notă a traducătorului, potrivit căreia în original se menționează greșit Anexa 1, prin scrisoarea BERD din 5 martie 2015 se corectează implicit și tacit eroarea materială, mențiunea corectă fiind Anexa 2.
Precizăm că, potrivit normelor de drept internațional public, existența unei erori materiale, care nu afectează substanța înțelegerii internaționale, așa cum este cazul de față, poate fi corectată prin înțelegere cu cealaltă parte prin schimb de note verbale, care trebuie să însoțească prezentul proiect, eliminându-se astfel, necorelarea dintre cele două scrisori. Menționăm că înlocuirea, prin traducere a expresiei Anexa 1, așa cum se găsește în textul original în limba engleză, cu Anexa 2 echivalează cu o intervenție unilaterală în textul înțelegerii internaționale. Or, potrivit dreptului internațional public, intervenția poate fi realizată numai prin voința ambelor părți. Precizăm că traducătorul nu are competența de a modifica textul pe care îl are de tradus și nici de a constata existența erorilor materiale în cuprinsul înțelegerilor internaționale. În plus, prin publicarea celor două scrisori, în traducere, va fi de notorietate ingerința traducătorului în textul înțelegerii internaționale.
3. Menționăm că în instrumentul de prezentare și motivare ar fi trebuit să se amintească despre eroarea materială existentă între cele două scrisori, în caz contrar, putându-se interpreta că ar fi o problemă de fond, scrisorile referindu-se anexe distincte.
PREȘEDINTE
dr. Dragoș ILIESCU
București
Nr.644/18.06.2015